Traducător sau interpret - Informații despre carieră
Новые упражнения для категорий BE, CE, DE, B1E, C1E
Cuprins:
- Idei sumare
- Cum să deveniți un traducător sau interpret
- Ce abilități soft aveți nevoie pentru a reuși în această carieră?
- Adevărul despre a fi un traducător sau interpret
- Ce așteaptă angajatorii de la dvs.?
- Este această ocupație o potrivire bună pentru tine?
- Ocupații asociate
Interpreții și traducătorii convertesc informațiile dintr-o limbă în alta. Cu 6500 de limbi vorbite în lume, în conformitate cu infoplease.com, un almanah online (Câte limbi vorbite sunt acolo? infoplease.com), ei au lucrat pentru ei.
Interpreții lucrează cu limbaj vorbit, precum și cu limbajul semnelor, în timp ce competența traducătorilor este cuvântul scris. Pentru a converti informațiile de la o limbă (sursa) la alta (țintă), acești profesioniști trebuie să-și folosească cunoștințele despre limbi, culturi și subiecte.
Idei sumare
- Traducătorii și interpreții câștigă un salariu mediu anual de 47.190 dolari (2017).
- Aproximativ 68.200 de persoane lucrează în acest domeniu (2016).
- Interpreții lucrează de obicei în școli, spitale și săli de ședințe.
- Traducătorii lucrează adesea de acasă.
- 22% dintre persoanele care lucrează în calitate de traducători și interpreți sunt persoane care desfășoară activități independente.
- Locurile de muncă sunt de obicei cu normă întreagă
- Biroul de Statistică al Muncii din SUA (BLS) clasifică această situație ca o ocupație "Perspectivă Bright", deoarece se așteaptă ca ocuparea forței de muncă să crească mult mai repede decât media din 2016 până în 2026.
- Potrivit Biroului Statistic al Muncii, cererea va fi ridicată pentru persoanele care pot traduce limbile franceză, germană, portugheză, rusă, spaniolă, chineză, japoneză, hindi, coreeană, arabă și alte limbi din Orientul Mijlociu. Va exista, de asemenea, un apel mare pentru interpreții în limbajul semnelor.
Cum să deveniți un traducător sau interpret
Pentru a deveni un traducător sau interpret în Statele Unite, trebuie să fiți fluent în limba engleză și cel puțin o altă limbă. O diplomă de licență nu este o cerință strictă, dar majoritatea angajatorilor preferă candidații care au unul. Totuși, nu trebuie să faci o specializare într-o limbă străină. Majoririle într-un alt domeniu de studiu se pot dovedi, de fapt, valoroase, deoarece vă vor oferi o arie de expertiză pe care alții nu o au.
Veți avea nevoie să știți cum să traduceți sau să interpretați înainte de a începe să lucrați, deoarece angajatorii nu oferă, de obicei, formare la locul de muncă. Pentru a lucra într-un spital sau într-o sală de judecată, veți avea nevoie de o pregătire specializată. Asociația Americană de Traduceri menține o listă de programe aprobate.
Cerințele de licențiere variază în funcție de stat. Vedeți Instrumentul pentru ocupații licențiate din CareerOneStoppentru a afla ce sunt acolo unde doriți să lucrați. Biroul administrativ al instanțelor din Statele Unite atestă interpreții Curții Federale. Stările individuale certifică interpreții care lucrează pentru instanțele de stat.
Mai multe organizații oferă certificare pentru traducători și interpreți, însă obținerea acestora este strict voluntară. Acesta vă poate dovedi competența și, la rândul său, acest lucru vă va face un candidat mai competitiv. Unele dintre organizațiile care oferă certificare sunt Asociația Traducătorilor Americani, AIIC (Asociația Internațională a Interpreților de Conferințe) și Asociația Națională a Surzilor.
Ce abilități soft aveți nevoie pentru a reuși în această carieră?
În plus față de abilitățile de interpretare și de traducere, aptitudinile speciale sau caracteristicile personale vă vor permite să reușiți în această ocupație.
- Ascultarea activă: Pentru a interpreta corect cuvintele vorbitorilor, trebuie să le puteți înțelege.
- Comunicarea verbală: Abilitatea de a vorbi fluent este esențială atunci când interpretați.
- Citirea înțelegerii: Trebuie să înțelegeți documentele scrise dacă doriți să le traduceți cu precizie.
- Scrierea: Aveți nevoie de abilități puternice de scriere în limba în care traduceți.
- Sensibilitate culturală: Pe lângă competența în limbile pe care le interpretați și traduceți, trebuie să aveți o bună înțelegere a culturilor oamenilor care le vorbesc.
Adevărul despre a fi un traducător sau interpret
- Interpretarea în timp real poate fi stresantă deoarece va trebui să țineți pasul cu vorbitorul.
- Așteptați să vă confruntați cu termene limită.
- Traducătorii și interpreții care desfășoară o activitate independentă se pot confrunta cu perioade lungi de timp fără a lucra și au alte momente când sunt foarte ocupați.
Ce așteaptă angajatorii de la dvs.?
Iată câteva cerințe din anunțurile de angajare reale găsite pe Indeed.com:
- "Traducătorul trebuie să fie bine pregătit în termeni de logistică și descriere a produselor în spaniolă și engleză și familiarizat cu idiomurile relevante în ambele limbi".
- "Abilitatea de a lucra independent pe mai multe proiecte"
- "Demonstrează competența în detaliu de lucru și acuratețe"
- "În mod clar articulați / comunicați prin e-mail, apeluri telefonice și teleconferințe video"
- "Experiența care trăiește într-o altă țară"
- "Abilitatea de a lucra în mod cooperativ și colaborativ într-un mediu de echipă"
Este această ocupație o potrivire bună pentru tine?
Aflați dacă interesele dvs., tipul de personalitate și valorile legate de muncă sunt compatibile cu lucrul în acest domeniu. Faceți o autoevaluare pentru a afla dacă aveți următoarele trăsături:
- interese(Codul Olandei): ASC (artistic, social, convențional)
- Tip de personalitate(Tipuri de personalitate MBTI): ENFJ, INFJ, INFP
- Valori legate de muncă: Relații, Condiții de muncă, Recunoaștere
Luați acest test pentru a afla dacă ați face un traducător bun.
Ocupații asociate
Descriere | Salariul mediu anual (2017) | Educație / formare minimă necesară | |
---|---|---|---|
Scriitor sau editor | Scriitorii produc și editorii selectează conținut pentru imprimare și media online, precum și pentru televiziune, radio și filme. |
61.820 dolari (Writer) $ 58,770 (Editor) |
Unii angajatori au nevoie de un grad de colegiu |
Crainic | Face anunțuri prin intermediul sistemelor de adrese publice | $32,450 | H.S. Diplomă |
Specialist Relații Publice | Distribuția către public a mesajelor companiilor și organizațiilor | $59,300 | Licențiat |
Surse: Biroul de Statistică a Muncii, Departamentul Muncii din S.U.A., Manualul Perspectivelor Ocupaționale; Departamentul pentru Ocuparea Forței de Muncă și Formare, Departamentul Muncii din S.U.A., O * NET Online (vizitat la 10 mai 2018).
Marine Corps Meserie: 2799 Interpret / Traducător militar
Interpretorul / Traducătorii din Corpul Marin are sarcina de a oferi traduceri de limbi străine în diverse scenarii și ocazional pentru informații.
Serviciul de arme MOS 09L Interpret / Traducător
Interpretorul / Traducătorul 09L MOS este un loc de muncă mai nou creat de armată, în special pentru vorbitorii nativi de limbi străine
Vizitați un centru de carieră sau consilier în carieră - găsiți slujba visului dvs.
30 de zile pentru visul tău Job: Cum să găsești un consilier de carieră ieftin sau chiar gratuit, care să te ajute să-ți sfătui și să-ți îndrurezi căutarea de locuri de muncă.